(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Just finished an episode of Bleach and was wondering what the anime-viewers of NGU prefer: Translated audio or Japanese audio with translated subtitles?
There are a few points for each side, namely, the translations don't convey the emotion the same way as the originals, but you have to read subtitles for the original audio.
Vote and comment ready to debate.
My thoughts:
Personally, I prefer Jap dubs/Eng subs. This is for a few reasons, firstly, the voice actors. English voice actors always sound so corny in an anime, either that or they don't seem like they're "into" it, another side effect of translation is that it just sounds stupid in English, be it pronunciations, or just some of the terms used. Secondly, in the translated versions, jokes get cut or butchered because they only make sense in Japanese. And finally, the Japanese episodes are usually pretty far ahead of the English episodes.
Post and vote, and remember, this is a DEBATE, when you post your opinion, please ELABORATE!!!